"Zhongguo" significa literalmente "País del medio" (Zhong - en medio, en el centro / Guó - país), pero significa para los chinos el nombre propio de su país, es decir, así se dice "China" en chino. Esto deja entrever una forma muy antigua por la que veían el mundo: ellos estaban en el medio de todo, con el Japón y el océano a la derecha, y la India, el Himalaya y las tierras del Oeste a la izquierda. Esta palabra es usada para describir el Estado de China en general (sin entrar en los detalles de la República Popular ni rollos de esos), ya que tiende a algo más tradicional que burocrático: la palabra Guó se ve que es como un cuadrado que encierra una figura que lleva algo colgando. Esa figura es el Jade ( Yù 玉 ), que representa al Emperador, encerrado entre los muros de su palacio, tal como le encierran los muros que son la frontera de su país.
Este blog quiero (pretendo, mejor dicho) enfocarlo de distintas maneras, así que muy probablemente alguna de ellas no se cumpla. Me gustaría que fuera un intento por parte de un ojo joven y curioso de analizar de forma pictórica todo lo que se va a encontrar en el próximo mes y medio que va a pasar en Pekín, sin más que describirlo. También pretendo hacer un poco de comparación entre las dos culturas que tendré presentes, la china y la mía, por lo que también quiero que sea en parte análisis (y pretendo, reitero, pretendo no caer en prejuicios, sobre todo ante el tema político y social, ya que soy de los que cree que siempre hay más de lo que se ve aquí y allá). Y además, aún no sé cómo, pretendo que esto sirva de guía general para quien vaya a China o quien se interese mínimamente por la cultura china al nivel al que puedo interesarme yo (precisamente, pretendo ir metiendo explicaciones de expresiones y palabrejas chinas, ya que cuando vemos esos dibujos como mínimo, nos asustamos, cuando no es para tanto ni la mitad de las veces). En algo seguramente fallaré, pero bueno, también lo anuncio por eso, para que se me indique, quien lo crea oportuno, si he de hablar de algún tema.
En el fondo hago también este blog para que no se me olviden las impresiones de lo que vaya recopilando, así que lo mismo acaba convirtiéndose en más o menos un diario de un tío español que se va a la China. No lo sé, nunca he hecho un blog de este estilo, así que habrá que ver en qué se convierte. Si pasa de esta entrada, me doy por satisfecho.
见一会儿!
(¡Nos vemos en un rato!)

No hay comentarios:
Publicar un comentario